Talk:2008 BM1 Assignment 1: Poetry

From Angl-Am
Revision as of 09:43, 27 April 2008 by Jessika Thiele (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search


I won't be able to come in next time. Cheers. Corinna Brinkmann 12:36, 9 April 2008 (CEST)

Assignment 1, Question 3

Are we supposed to interpret the metre and rhyme scheme with regard to the content or shall we only name these? Alena Ruether

"Comment on" is a bit more than just "name" yet less then "write a full blown interpretation". --Olaf Simons 15:09, 24 April 2008 (CEST)

Another Question

But how much more, do we have to do?

I am right now working with the poem and I have some problems with the word 'comment' and 'identify'! Does 'identify' mean we are just supposed to declare which sections or addressee we have found out? And does 'comment' mean we shall find out the metre and rhyme scheme and afterwards say what is special about it? Or shall we also say what influence differences in metre or something else have on the poem?

I am a little scared to hand in my assignment, because it seems to me that I don't know how to begin!

A couple of links: Survive Assignments gives you some general remarks. This is the last year's assignment: BM1 - Introduction to Literature - Assignment 1 - and if you take a look at its discussion page you will even find a discussion of the solutions we then received. Yet the best preparation was to be found in our courses where we asked such questions and where we gave you opportunities to test model solutions. All you have to do is think of which answers of your fellow students you found elucidating... best, --Olaf Simons 18:51, 25 April 2008 (CEST)

Question 4

I asked Anna (how are we supposed to address you) after the last seminar whether we should write a text or headwords (stichpunkte)...

She immediately answered: Text! :-) --Karsten Woll 08:57, 26 April 2008 (CEST)

Word question

I got difficulties with the word "coopt"... i know what it means but in combination with love it seems to be a false declination... can't really figure out what it should mean in this case. --Karsten Woll 08:57, 26 April 2008 (CEST)

I paraphrased "coop" with "to be in": "Love was in the charet of her eye". I'm not sure, whether it is correct, but it makes sense (at least for me). --Alena Ruether 14:23, 26 April 2008 (CEST)

Understanding problem

Is there anybody who understands the second and third quatrain? I got some problems understanding those stanzas, because I don' t know who is talking to whom, especially in the third stanza?

Maybe there is someone who has a clue!

I would appreciate it!

"love" i guess is referring to Cupid (Armor) so "quoth HE" is Cupid and Cupid is talking to the speaker, in the second stanza the speaker is still talking about him falling in love! At least that's what i'm thinking... --Karsten Woll 16:58, 26 April 2008 (CEST)

Well,why should it be Cupid? There are absolutely no signs pointed out that it is possibly him. Indeed that line is special cause someone else is talking but you get the answer from the speaker himself who is talking...line13: Imperious God. And Cupid is definitely not imperious as he is just one of some hundred Roman gods. Just one advice guys: Widen your horizone a little more and dont only stick to the love topic in that poem. It carries far more than simple expression of feelings! Cheerz --User:Jessika Thiele 09:42, 27 April 2008 (CEST)

Question of length

Is it possible to answer the complete assignment on circa one page! If we give precise answers this should be satisfying, shouldn't it? Please answer A.S.A.P because now I got still time to do more! Thanks --Karsten Woll 19:22, 26 April 2008 (CEST)