Difference between revisions of "2008-09 BM1-C&D Introduction to the Critical and Scholarly Discussion of Literature Part 1"
(→Rudyard Kipling, "The White Man's Burden" (1899)) |
Olaf Simons (Talk | contribs) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
===Rudyard Kipling, "The White Man's Burden" (1899)=== | ===Rudyard Kipling, "The White Man's Burden" (1899)=== | ||
− | + | {| | |
+ | |<br><br> | ||
Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch –<br> | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch –<br> | ||
Sendet die Besten aus, die Ihr hervorbringt –<br> | Sendet die Besten aus, die Ihr hervorbringt –<br> | ||
Line 72: | Line 73: | ||
das Urteil eurer Ebenbürtigen.<br><br> | das Urteil eurer Ebenbürtigen.<br><br> | ||
+ | |<br> | ||
+ | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf -<br> | ||
+ | Sendet die Besten aus eurer Zucht aus -<br> | ||
+ | Geht, bindet eure Söhne ins Exil<br> | ||
+ | Um den Bedürfnissen eurer Gefangenen zu dienen;<br> | ||
+ | Um, in schwerer Rüstung,<br> | ||
+ | dem unsteten und wilden Volk aufzuwarten -<br> | ||
+ | Euerem neugefangenen, faulen Volk,<br> | ||
+ | Halb Taufel und halb Kind.<br><br> | ||
+ | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf -<br> | ||
+ | An Geduld haltend,<br> | ||
+ | die Gefahr des Terrors zu verhüllen<br> | ||
+ | und die Aufführung des Stolzes zu prüfen:<br> | ||
+ | Mit offener Sprache und einfach,<br> | ||
+ | hundertmal klar gemacht,<br> | ||
+ | um den Erfolg des Andere zu suchen,<br> | ||
+ | und für den Ertrag des Anderen zu arbeiten.<br><br> | ||
+ | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf –<br> | ||
+ | Die grausamen Kriege des Friedens –<br> | ||
+ | Füllt den Mund des Hungertods,<br> | ||
+ | Und gebietet der Krankheit Einhalt;<br> | ||
+ | Und wenn euer Ziel ganz nah ist<br> | ||
+ | (Und das Ende der Anderen gesucht ist)<br> | ||
+ | Guck der Faulheit und den heidnischen Aberwitz an<br> | ||
+ | Wie sie alle eure Hoffnung zu Nichte macht.<br><br> | ||
+ | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf –<br> | ||
+ | Kein eisernes herrschen des Königs,<br> | ||
+ | sondern die Schufterei für Sklaven und Kehrer –<br> | ||
+ | Die Geschichte von gewöhnlichen Dingen.<br> | ||
+ | Die Häfen, die ihr nicht betreten sollt,<br> | ||
+ | Die Straßen, die ihr nicht betreten sollt,<br> | ||
+ | Geht, macht sie mit euren Lebenden<br> | ||
+ | And markiert sie mit euren Toten.<br><br> | ||
+ | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf –<br> | ||
+ | Und erntet seinen alten Lohn –<br> | ||
+ | Den Tadel derer, die ihr bessert<br> | ||
+ | Den Hass derer, die ihr beschützt –<br> | ||
+ | Den Schrei derer, die ihr duldet<br> | ||
+ | (Ah, langsam!) in das Licht: -<br> | ||
+ | „Warum habt ihr uns aus der Knechtschaft befreit,<br> | ||
+ | unserer geliebten ägyptischen Nacht?“<br><br> | ||
− | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf - | + | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf -<br> |
− | + | Wagt es nicht nach Geringerem zu bücken –<br> | |
− | + | Noch zu laut nach Freiheit zu rufen<br> | |
− | + | Um eure Müdigkeit zu verhüllen.<br> | |
− | + | Aber alles was ihr wollt oder flüstert,<br> | |
− | + | Alles was ihr verlasst oder tut,<br> | |
− | + | die leisen, trägen Völker<br> | |
− | + | sollen euren Gott und euch (daran) messen.<br><br> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | Wagt es nicht nach Geringerem zu bücken – | + | |
− | + | ||
− | Noch zu laut nach Freiheit zu rufen | + | |
− | + | ||
− | Um eure Müdigkeit zu verhüllen. | + | |
− | + | ||
− | Aber alles was ihr wollt oder flüstert, | + | |
− | + | ||
− | Alles was ihr verlasst oder tut, | + | |
− | + | ||
− | die leisen, trägen Völker | + | |
− | + | ||
− | sollen euren Gott und euch (daran) messen. | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | Kalt, mit liebgebrachter Weisheit umsäumt, | + | Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf –<br> |
+ | Macht Schluss mit den kindischen Tagen –<br> | ||
+ | dem leicht angebotenen Lorbeer,<br> | ||
+ | dem einfach gegönnten Lob:<br> | ||
+ | Es Kommt jetzt, um eure Männlichkeit zu suchen<br> | ||
+ | Durch all die undankbaren Jahre,<br> | ||
+ | Kalt, mit liebgebrachter Weisheit umsäumt,<br> | ||
+ | Das Urteil eurer Ebenbürtigen.<br> | ||
− | + | |} |
Revision as of 10:19, 3 November 2008
This is a subpage: 2008-09 BM1 Introduction to the Critical and Scholarly Discussion of Literature, Part 1 - see there for details on individual sessions, handouts and materials.
Use this page as a platform on which you can communicate about our Monday's seminar. --Olaf Simons 13:31, 28 October 2008 (CET)
Session 3
We discussed metrics, rhyme, verse stanza, etc. vocabulary to speak about a poem, and we began a reading of "White Man's Burden" . We decided to get a clearer picture of problematic passages by actually translating them into German and thinking about possible options, if there we feel there is more than one option to understand the text. Use the following space for joint work on a translation:
Rudyard Kipling, "The White Man's Burden" (1899)
Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf Euch – |
Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf - Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf - Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf – Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf - Nehmt die Bürde des weißen Mannes auf – |